亲历语言实践日

You are here

2007年1月26日ICLON在莱顿大学举办了荷兰中学语言实践日,200多名在荷兰从事语言教学的老师参加了此次培训。这次培训的内容主要面向目前正 在荷兰中学教授的正式语言课程和最近几年在荷兰社会有大量需求的语言课程,这些课程包括中文在内。王红彦老师和刘莎莎老师分别代表华人参议机构和中文工作 小组参加了培训有关中文教学和实践的三个主题讲座。这部分培训由三名资深中文教师讲授,他们分别从不同的立足点和侧重点向参加培训的老师讲解了他们在从事 中文教学中的教学方式和实践经验,并且着重讲解了他们各自有关教材发展的新动向。培训期间教师们之间及教师与主办方都进行了不同程度的交流,大家都受益匪 浅,感受颇深。

一. 主体讲座精彩分呈

徐天就先生是最早,也是最积极地将中文推向荷兰中学的老师。他主编的面向荷兰中学初中生的“中文,好学”的教材已经面世,教材内容简单易学,生动形象。现 在已被大多数正在荷兰从事中学中文教学的老师们采用,并且反响颇佳。他在讲座中主要向我们展示了在荷兰中学授课过程中的一些经验,其中包括他是如何组织课 堂, 如何调动学生的积极性,如何将拼音教学和文化等方面的内容穿插到课堂中去,以及如何使课堂真正的形成互动。

Inez Krezschamar 女士是莱顿大学汉学系毕业的学生,也是将中文推向荷兰中学的积极倡导人之一。她现在正在编写另外一部面向荷兰中学高中生的教材,教材的编写已经接近尾声, 预计今年年底或明年年初将会出版发行。在讲座中她给我们讲解了其中一章的内容,她的教材更注重规范化,系统化地循序渐进地学习汉语,在内容中穿插了许多语 法和文化的内容。

Pauline Ruys-Lee 女士开设的另一个专题讲座则是从汉语教学的另一侧重点出发 – 拼音教学。她根据自己的教学经验摸索了一套自己的汉语教学方式:强调拼音教学。 这种教学方式既注重学生说,听和读的培养,同时也适当进行一些写的训练。这样可以使学生很快地入门,并在短时间内唤起学生对中文学习的兴趣,并获得学习成 就感。

二.课后交流焦点齐聚

三个主题讲座之外,参加培训的老师还有机会和这次实践日的主办方坐在一起,就中文教学现状和中文在未来荷兰中学选修课中的地位进行了探讨。讨论主要聚集在以下几个方面。

1. 目前在南荷兰省共有30多所中学将中文作为选修课引进课堂。在ICLON的倡导下,一个由七所开设中文课的中学的校长和中文教师组成的民间组织已经开始定 期地举办活动,交流经验。这七所中学所聘用的教师基本上都是莱顿大学汉学系毕业的荷兰学生,他们的中文基础及对中国文化的了解同我们在荷兰进行中文教学的 几百名老师相比有一定的差距。鉴于这种情况,如何更好地组织和培训我们现有资料库中的教师,并创造机会和条件让他们尽快走到荷兰的中学课堂中去已经成为当 务之急。

2. 与中文教学最初步入荷兰课堂时相比,现在的条件已经日趋成熟,教材方面的发展已经向前迈进了一大步,从初中到高中都已经有了中荷文教材。同时考试体系也更 加灵活,在莱顿大学举办的汉语水平考试有不同级别面向不同水平汉语学习者的考试。教学方式和教学内容的侧重点也呈现出百家争鸣的局面,今年4月 ICOLON将会再次举办在荷兰中学推广中文课的研讨会。我们也需要通过一些途径或构建一些桥梁将我们的中文教师和荷兰的中学联系起来。

3. 同中文教学相比,一些热门语言如法语或西班牙语有着更大的优势。相近的文化和语系使学生更容易学习,同时从教师队伍方面也更加具有优势。现在许多法语和西 语的组织正在准备联合向荷兰教育部提出申请,以获得财政方面的资助。我们也需要和他们联合共同推进热门外语课的推广。

4. 我们的中文教师大多还是以志愿者的身份从事业余的中文教学,如果想要真正走入荷兰课堂,还需要从语言和教学方式,教学理念等方面进一步提高。目前华人参议 机构,中文教育协会与荷兰的O dyssee 联合,对准备到荷兰中学授课的中文教师进行培训,预计今年将会对40名中文教师进行系统的培训。但如果想把中文真正的引入到荷兰课堂,这样的数目还远远不 够,把在荷兰从事中文教学的民间教师组织和联合起来,使其真正成为具有任教资格的老师,对我们而言还任重而道远。(作者:王红彦)